Kamus Bahasa Padang atau Bahasa Minang



hi.... selamat datang di kamus elektronik yang tidak sebegitu efesien untuk dilihat.... walaupun begini tapi sedikit banyaknya mudah-mudahan bisa membantu anda semua... maaf saya menggunakan kata anda karena saya tidak bisa menyebutkan nama pengunjung saya nanti seperti apa bahkan title nya juga.

langsung saja..

 

ngapain = maga

dimana = dima

ingin kemana? = nak kama?

ngapain kesini? = manga ka siko?

sudah makan? = alah makan?

siapa nama kamu? = sia namo wa'ang? ( untuk pria lebih kecil dari kita ) sedangkan kalau untuk wanita lebih kacil dari kita  sia namo kau? tapi ini kasar. lebih baik pake sia namo saja hilangkan kata berikutnya seperti ( kau dan wa'ang )

anak mana? = anak ma?

tambah satu lagi = tambuah ciek lai

besok kesini ya! = bisuak kasiko yo!

lupa = lupo

ingat = ingek

ingin mencari uang = nak mancari pitih

apa kabar? = apo kaba?

untuk = untuak

kesini = ka siko

jangan lupa = jan lupo

tidak ingat? = indak ingek?

seberapa besar? = bara gadang?

berapa ini kak ? = bara ko da?

harga = harago

melihat = mancaliak

asli mana? = asli ma?

jangan marah-marah begitu. = jan berang-berang se lai

begitu= bantuak tu

sampai disini = samapai disiko

saya benci melihat kamu. = aden banci mancaliak kau ( wanita ) wa'ang ( pria )

 

 

sampai disini dulu ya kamusnya...

bagi yang mau minta bantuan untuk di transletin ke bahasa minang/bahasa padang bisa tinggalkan pesannya / comment disini. dengan format di beri tanda pagar awal dan ahkrinya saja

contoh;

1.  mas, saya minta transletin ( sekarang mau ngapain disini? )

atau cuma ninggalin comment yang berisi tulisan yang ingin di transletin seperti

2.  ( lama banget ya pulang nya )

oy dimohon jangan memakai kata singkata seperti

( lg ngpain skrng km? kok g' plng td mlm)

 

sebelumnya saya mohon maaf dulu kepada temen-temen, jika seandainya balasannya agak lama mungkin karena saya tidak sedang membuka blog saja.

tapi insa'allah saya janji akan membalasnya kalau saya melihat ada yang minta bantuan untuk di transletin. tapi dengan catatan tidak ada yang berbau unsur pornografi dll.

terimakasih sudah mengunjungi blog manajemen

 

Anda membaca artikel Kamus Bahasa Padang atau Bahasa Minang dan anda bisa menemukan Anchor Text artikel dengan url http://microtechnopedia.blogspot.com/2011/12/kamus-bahasa-padang-atau-bahasa-minang.html.


Backlink here..

Description: Kamus Bahasa Padang atau Bahasa Minang Rating: 4.5 Reviewer: seputarwisata.com - ItemReviewed: Kamus Bahasa Padang atau Bahasa Minang


Shares News - 04.12


Share your views...

22 Respones to "Kamus Bahasa Padang atau Bahasa Minang"

ada aja mengatakan...

kk kalo bahasa padang selamat datang,
sampai jumpa lagi.

mohon di reply..
TQ.......


14 Februari 2012 pukul 06.04
anton mengatakan...

mas tolong artiin kata-kata ini dong:

"taragak basobok kawan"


22 Februari 2012 pukul 02.57
Arif mengatakan...

coba terjemahkan ini.....

oooooi Yen lai piti halal tu , kalo ndak
beko buncik paruik rasailah sorang


11 April 2012 pukul 23.00
anton mengatakan...

mana mas, kok ngga dijawab?


19 April 2012 pukul 00.25
Adam mengatakan...

selamat datang = slamaik datang, tp ini tidak lazim digunakan di minangkabau
sampai jumpa lagi = sampai basobok baliak, ini juga tdk biasa digunakan


10 Juli 2012 pukul 06.27
Adam mengatakan...

rindu bertemu kawan


10 Juli 2012 pukul 06.28
admin mengatakan...

maaf bru buka...


“taragak basobok kawan” = kangen ingin bertemu teman

kalo bahasa padang selamat datang,
sampai jumpa lagi. = salamaik datang sampai jumpo lagi


17 Juli 2012 pukul 06.43
novallia mengatakan...

uda kalau aku ini yang gak ngerti apa
artinya; mandeh,oto,pasa,lama,upiak,panu???


13 September 2012 pukul 00.11
Unknown mengatakan...

kak artinya "angek tmbah lo kik palo" apa ya ? makasih :)


24 Juni 2013 pukul 00.47
Unknown mengatakan...

mas kalau selamat pagi dalam bahasa padang nya apa ya


4 April 2015 pukul 16.19
Unknown mengatakan...

Salamuik pagi :)


8 September 2015 pukul 20.50
Unknown mengatakan...

Mandeh : orang tua
Oto : mobil
Pasa : pasar
Mungkin lamak bukan lama. Lamak : enak (makanan)
Upiak : upik (panggilan orang tua utk anak perempuan)
Panu tidak tau :)


8 September 2015 pukul 20.51
Unknown mengatakan...

Mandeh : orang tua
Oto : mobil
Pasa : pasar
Mungkin lamak bukan lama. Lamak : enak (makanan)
Upiak : upik (panggilan orang tua utk anak perempuan)
Panu tidak tau :)


8 September 2015 pukul 20.52
Unknown mengatakan...

Salamuik pagi :)


8 September 2015 pukul 20.52
Unknown mengatakan...

Salamuik pagi :)


8 September 2015 pukul 20.52
Unknown mengatakan...

Kalo artinya Tambah ganteng abang ini apa.
Thanks...


4 November 2015 pukul 01.23
Unknown mengatakan...

Kalo artinya Tambah ganteng abang ini apa.
Thanks...


4 November 2015 pukul 01.24
Unknown mengatakan...

kalau bahasa Padangnya Maaf jangan ganggu dulu. apa ya kak?


26 Desember 2015 pukul 16.55
Lina Oz mengatakan...

Bisa minta tolong di buatin kata permintaan maaf yang bagus dari bahasa Padang ga? contoh: #Maafin aku sudah sering banget ngerepotin kamu, aku sayang kamu#


12 Januari 2016 pukul 19.40
Lina Oz mengatakan...

( jangan cuek terus, nanti aku di ambil sama yang care lo)


12 Januari 2016 pukul 19.50
Unknown mengatakan...

Om aku mau dongg.. Arti dari " Saya sangat rindu kamu dan keluarga kamu .. Terutama Ibu dan Bapak kamu "


14 Juli 2016 pukul 09.17
Unknown mengatakan...

Om aku mau dongg.. Arti dari " Saya sangat rindu kamu dan keluarga kamu .. Terutama Ibu dan Bapak kamu "


14 Juli 2016 pukul 09.20

Posting Komentar